Chapter 13: Old and New
Leaving the palace, she walked alone towards the begonia blossoms. The flowers remained, but the person she longed for was now far away.
她离开皇宫,一个人又往那海棠花下走去,海棠花依在,可是人却是已到万里之外。
Cui Yu had changed so much that she hadn''t even noticed it. She began to care for the ordinary people at the bottom of society.
崔玉变了,变得自己都没有发觉自己变了,她变得关心那些底层的平民百姓。
She started to enjoy helping the less fortunate, often using makeup to disguise her stunning beauty and blend in with the crowd. She listened to the people''s concerns and did everything she could to alleviate their troubles.
她变得喜欢去帮助那些底层的平民百姓,她常常用妆容淡化自己绝色倾城的脸,化成平民隐于百姓之间。听百姓言,然后力所能及地为百姓排忧解难。
In this lower class of society, among the commoners, she encountered a refined young man who also took pleasure in helping others.
然而就在这底层社会,市井之中,她遇到了同样助人为乐的一位清秀公子。
He was knowledgeable, talented, kind-hearted, always ready to help, and empathetic to the suffering.
他博学多才,他心地善良,他助人为乐,他体恤万民。
After several encounters, they gradually became friends, often sharing a meal, discussing their lives, worrying about the people''s hardships, and seeking remedies for their problems.
几次交往,他们渐渐有了朋友之谊,也常一起在一张桌子吃饭,论家常,忧百姓苦,寻救民良药。
She genuinely regarded this scholar as a confidant and friend. However, within her aunt''s Imperial Noble Consort''s quarters in the palace, she met the young man again.
她是真心真意地把这位书生当成了知己,当成了朋友,可是皇宫中,在姑姑的贵妃宫里,她再次见到了这位少年。
He turned out to be Crown Prince Liu Hao of the New Dynasty. Cui Yu was shocked and terrified, while the Imperial Noble Consort was delighted.
原来他就是新王朝太子刘昊,崔玉心惊胆战,崔贵妃心里眼里都乐开了花。
Crown Prince Liu Hao had fallen in love with her, with Cui Yu, the daughter of the Cui family.
太子刘昊爱上了她,太子刘昊爱上了她崔家的女儿崔玉。
Great minds think alike, even in matters of love. Two successive crown princes had fallen in love with the same woman.
英雄所见略同,连爱人也是,前后两任太子相继都爱上了同一个女人。
This was Butter