第2263章
们,如果有这种事情的话,尽管告诉我,我会对当事人做出相应的处罚。” 而列德尼科娃却一脸茫然地望着索科夫,不解地问:“将军同志,不知道您所说的欺负,指的是什么?” 索科夫还真被问住了,一时间不知道该怎么回答列德尼科娃,他总不能对她说:“你去问问那些德国妇女,有谁受到过我军官兵们的欺负,发生了不可描述的事情。如果有的话,尽管向我报告,我会秉公处理的。” 但列德尼科娃见索科夫不说话,还好奇地追问道:“将军同志,我不明白您的意思,您能说得详细点吗?” 面对列德尼科娃的追问,索科夫只能敷衍道:“我就是想问问,我的部下有没有随便进入她们的家里,拿走属于她们的东西。” “我已经问过了。”列德尼科娃说道:“她们说回到家里,发现屋里一片狼藉,金银首饰、银质餐具和值钱的衣物等等,都不翼而飞了。也不知道是德国人拿走的,还是我军指战员干的。” “我看都有可能。”没等索科夫说完,科什金就抢着说道:“她们所在的镇子虽然如今被我军所控制,但在我们夺取镇子之前,谁没有不能保证那些溃逃的德军官兵,没有趁火打劫,对这些没人居住的建筑物进行洗劫。” 见科什金已经为自己找好了台阶,索科夫也不好再继续问下去,只能及时地变换话题:“列德尼科娃中尉,你再过去问问,我们有什么能为她们效劳的地方吗?” “将军同志,我已经问过了。”列德尼科娃说道:“她们都知道这个补给点维持不了多长时间,一旦补给点撤销,她们就找不到地方吃饭了。您看能否想办法解决这个问题。” 列德尼科娃的话等于是给索科夫出了一个难题,部队要向前继续推进,这里的补给点被撤销是早晚的事情,自己总不能专门留下人手,来解决这些德国难民的温饱问题吧。想到这里,他为难地说:“中尉同志,此事关系重大,我也无权做主。不过我会立即向方面军司令部报告,由元帅同志来做出最后的决定。” 本来列德尼科娃还担心索科夫不愿意过问此事,但听到他说准备向罗科索夫斯基元帅汇报此事,脸上顿时露出了笑容:“将军同志,这这真是一个好消息,我现在就过去告诉她们,让她们也能安心。” (本章完)