Chapter 68: Confession
Her lady seemed to enjoy a life of luxury, but only Glass knew how cautious and guarded she had to be and how much she suffered.
姑娘看着风光无限,过着锦衣玉食的生活,可是只有她知道姑娘过得有多小心谨慎,有多苦。
"No, he''s a decent man. He should not become involved with someone like me since he is a true gentleman who is as pure as the sun on fresh snow." Her lady took the tea, sat down, and started talking.
“不,他很好。他是真正的谦谦君子,如阳春白雪,不因该和我这种扯上任何关系。”姑娘接过茶水,坐到了椅子上道。
"My lady, you despise bad people and think you don''t deserve good people. How many years of youth does one have? If you continue like this, you''ll squander your chance at happiness."
“姑娘,坏人你看不上,好人你觉得自己高攀不起,一人能有几青春?这样下去你会把自己的终身给耽误的。”
"My lady, you are the most intelligent and talented person I''ve ever seen. Why not fight for yourself? You might be able to change your own destiny."
“姑娘,你是我见过最聪明,最有才华的人,为什么不为自己争上一争?也许你能改变自己的命运呢?”
"My lady, you''re courageous and resourceful. How can you give up without even trying?"
“姑娘有勇有谋,怎么能没有尝试过就放弃呢?”
It could be seen that some people were born with intelligence. But being too intelligent, however, had made her see things too clearly, and over time, she could no longer live the vivid life that ordinary people enjoyed.
可见,有些人就是天生聪慧。但是太过聪慧了,就把事情看得太过通透,久而久之就活不出属于一般人所特有的有血有肉的人生了。
"Glass, I have grown used to it. I''ve had enough of the taste of poverty. Our fates were decided long ago, and we are both destined to live difficult lives.
“久而久之也就成习惯了。小草,贫穷的滋味我早尝够,你我的命运早注定,我们都是一般的苦命人儿。
Like you, like me, I''ve also climbed high mountains to chase my dreams, only to find the road ahead shrouded in fog.
像你,像我,我也曾翻越高山把梦儿追,却见前路雾茫茫。
I''ve tried to learn from the apricot tree that blooms beyond the wall, but all I saw were bare branches in the cold winter.
我也曾学红杏出墙窥望,却只见寒冬枯树枝。
I''ve played the zither, singing songs of the phoenix seeking its mate, but all I found were layers of mi