第 78 章
1998年冬。凤凰城。
这座地处美国西南角,建在沙漠中、靠近墨西哥的城市,从它的外观看就充满了一种印第安风情。随处可见的大仙人掌、高大的棕榈树、一年四季都极其炎热干燥的气候,总是会让人想到美国历史上那些文明与野蛮,比如骑着马,头戴高顶宽边帽、颈间围一块大方巾、身着毛织衬衣和长套皮裤、脚蹬长筒皮靴,极具个人主义、爱憎分明,总是腰间别一把□□,不屈不挠地复仇的西部牛仔。
又比如由此衍生的一系列电影和音乐。
“Do not forsake me O my darlin\'' (别抛弃我!噢,亲爱的)
On this our wedding day. (在我们结婚的这一天)
Do not forsake me O my darlin\'' (别抛弃我!噢,亲爱的)
Wait, wait along. (等等我)
The noonday train will bring Frank Miller.(弗兰克·米勒将乘正午的火车过来)
If I\''m a man I must be brave (如果我是个男人我必须勇敢面对)
And I must face that deadly killer (我必须面对这个致命的杀手)
Or lie a coward, a craven coward, (或者我退缩,做一名懦夫)
Or lie a coward in my grave. (做一名躺在墓穴里的懦夫)
O to be torn \''twixt love and duty! (面对着爱情和义务难以抉择)
Supposin\'' I lose my fair-haired beauty? (或许会失去我的金发美人?)
Look at that big hand move along (眼看着一双魔掌渐渐逼近)
Nearin\'' high noon.(在这临近正午的时候)
He made a vow while in State\''s Prison, (弗兰克·米勒在州立监狱里立下重誓)
Vowed it would be my life or his’ (发誓不是我死就是他活)
I\''m not afraid of death, but O, (我并不惧怕死亡,但是)
What will I do if you leave me? (你离开了我该怎么办?)
Do not forsake me O my darlin\'' (别抛弃我!噢,亲爱的)
You made that promise when we wed. (你在婚礼上答应过我)
Do not forsake me O my darlin\'' (别抛弃我!噢,亲爱的)
Although you\''re grievin\'', (尽管你很悲伤)
I can\''t be leavin\'' (但我不能离开)
Until I shoot Frank Miller dead. (直到我杀了他我才能走)
Wait along, wait along (等等我)
Wait along
Wait along”
低沉忧郁的男声弥漫在整个房间内。这首High Noon 的主题曲已经被流川枫听了不下10遍。自从阿遥安利了他这部电影之后,还在休养阶段,无事可做的青年一边无限循环着电影,一边准备着毕业论文——尽管休学一年,但大学期间该修的学分流川枫均已修满,为了回到学校之后能有充分的时间去打比赛,流川枫和UCLA沟通之后,决定在这段养伤期间写完毕业论文,而研究对象,就是正在养伤的他本人。
10月份时,他被Carter被告知12月份才能彻底拆除骨头里的钢钉,接着才能进入康复训练,流川枫并没有表现出任何的焦躁。对于他来说,漫长的等待已经是一件习以为常的事情,这个夏天发生的一切,让一向在赛场上冷静而骄傲的青年慢慢地多了一份令人惊叹的耐心。
阿遥走进病房的时候,看到流川枫低垂着眼睛,专注地看着手中厚厚的书籍。在这一片音乐声中,她莫名觉得褪去了少年时期那种锋利之后,越发内敛的青年在某些方面像极了High Noon里Gary Cooper饰演的那个为了理想和正义,可以孤胆走天涯的英雄。
“梆梆