Chapter 19:Hosting a Feast
This girl must be well-educated, and reading makes a girl graceful. Knowledge is one''s wealth, so she didn''t care about appearances.
这个女孩必然是一个腹有诗书气自华之人,学识是一个人的财富,因此她不在意表象。
He had never met a girl like her before, and it was only natural for him to be drawn to her.
这样一个女孩子也是他生平第一次见,自己被这样的女孩子吸引了也是情理之中。
Did she really have no one pursuing her?
她说没有任何人追求她,是真的吗?
He believed her when she said she had no boyfriend, but did she truly have no suitors at all? Not even one?
她说没有男朋友他是信的,可是真的没有一个追求者吗?一个都没有吗?
This girl radiated a certain charm; if someone took the time to get to know her, they would likely become increasingly captivated and eager to learn more about her.
这个姑娘自带一种光芒,只要你有心去接触她,你会发现自己能越来越被她吸引,越来越想多了解她。
Even a gem covered in dust wouldn''t lose its inherent value.
珠玉身上沾满了灰尘也改变不了它本身的价值。
There are always perceptive people in the world. Could it be that this girl had no admires at her side? Or was she simply unaware of it?
世间从来不缺独具慧眼之人,这个姑娘身边真的没有护花使者吗?还是她不自知呢?
Naturally beautiful women look good even without makeup, but not every woman can be naturally beautiful. Some individuals with less favorable features need makeup to cover their flaws or enhance their appearance. Otherwise, they''re not naturally beautiful but inherently ugly.
自然美的女生,不化妆也好看,但并非每个不化妆的女人都能自然美。有些天生条件不佳的人,如果不化妆掩盖自己的缺陷,或者用精致的妆容修饰自己的不足,那么就不是自然美了,那是自然丑。
As such, not everyone has the confidence to go out without makeup.
所以,并非每个人都有素颜朝天的资本。
Bai Ling can confidently present herself without any makeup, standing in front of people without makeup all along. She can calmly accept everyone''s gaze because of her innate advantages.
白灵之所以能素颜朝天,之所以一年四季不修边幅也能自信地站在人前,也能坦然接受众人的眼光,与她的先天优势有关。
She has delicate features and a tall, slender figure.
因为她拥有精致的五官,高挑苗条的身材。
Her looks are born to exceed that of an average person, and she doesn''t hold