Chapter 62: Going Abroad
's older brother bluntly stated: \"Many reasons for divorce are due to you women. Women tend to be more assertive, neglecting men, which leads men to cheat and stray.
邻家哥哥直接说:“离婚很多原因是你们女人的原因,女人比较强势,对男人漠不关心,所以男人才会出轨,去外面流浪。
Men aren\''t stupid; who would abandon their own family if they had a good wife and a warm family?
男人也不傻,若家有贤妻良母,小家温暖红火,蒸蒸日上,哪个男人会傻到放弃自己的小家庭?
Nowadays, we men can still live a carefree life if we don\''t need to support our families. If there\''s no warmth at home, why not make ourselves happy?
现在这个年代我们男人如果自己赚钱不养家糊口,我们自己会过得很是逍遥快活,既然家里没有温暖,为什么就不能让自己快乐点?
Take Chen, for example, he had many ways to make money, and his family was thriving. In the end, after he returned from prison, his wife treated him poorly, so he left to wander, becoming a vagrant for the rest of his life.\"
就比如陈某,他当时赚钱的路子很多,他家也搞的红红火火,最后他从监狱回来妻子对自己不好,就去流浪了,变成了现在一辈子的流浪汉。”
\"He chose to be selfish and wander around, abandoning his wife and children to pursue his happiness and freedom. Does his wife have to take the blame for him becoming a vagrant? Everyone is an □□, and □□s must take responsibility for their choices. There\''s no excuse for him to become a vagrant!\"
“他自己选择自私自利去流浪,抛妻弃子就只图自己快乐逍遥,难道他成为流浪汉还要自己妻子来背包袱?大家都是成年人,成年人都要为自己的选择负责任。这世界上没有任何理由是他成为流浪汉的借口!”