Chapter 87: New life新生
She couldn\''t even hide from him.
自己躲也躲不开。
After saying that, he turned and left.
说完他转身离去。
Afterward, she planned to leave this place and start a new, respectable life.
而后她就计划离开这个地方,开始从良。
For her, the transition to a new chapter went remarkably well. She found it quite strange that there were no barriers in her path.
从良的过程中居然非常顺利,她居然没有遇到一点点波折,她觉得很不寻常。
On the day I arrived at the entertainment parlor, I came alone, silently. As we departed, the two of us, master and servant, left just as quietly as we arrived.
来到歌伎坊的那一天,我是一个人静悄悄地来的,现在离开时,我们主仆二人也如来时般静悄悄的走。
From this day forward, there would be no more queen of the flower Xu Qianqian in the world, only the proper lady Xu Qianqian.
从此世界上再无花魁徐芊芊,只有良女徐芊芊。
Life is fleeting and elusive, like a dream. Everything will disappear without a trace.
人生如梦亦如幻,缘生缘灭归空无。
Half of my life goes ups and downs, half a lifetime of hardships, now dissipate into thin air in this present moment.
半生沉浮半生劫,烟消云散在今朝。
When we finished packing our belongings and walked out of the gate of this entertainment parlor, Grass said excitedly, \"My Lady, I can\''t believe it. One day, I could leave this place with chastity.\"
当我们收拾好了行李,走出这歌伎坊的大门后。小草激动地说:“姑娘,我真不敢相信,有一天我还能走出这个地方,清清白白的走出这地方。”
\"Life is filled with unforeseen changes. It may seem impossible to accomplish many things, as difficult as reaching the heavens. But if we continue to hang onto optimism and work tirelessly toward our objectives, we may experience unexpected and abundant benefits. We must therefore sustain our resolve and endurance without faltering, foster an enduring sense of hope and drive to move forward, regardless of when or where, prosperity or misfortune, whether hope is obvious or obscured.\"
“人的这一生变化莫测,很多事情我们现在觉得遥不可及,难如登天,但是只要自己心怀希望,永远都不曾停止朝自己目标奋斗的脚步,那么也许有一点,我们都收获到自己意想不到丰硕的果实。所以人无论何时何地,顺境逆境,看得到希望或者看不到希望,都要坚定自己的恒心和毅力,保持永远向前的希望